Lost in Translation

8 watchers
Oct 2023
8:17pm, 19 Oct 2023
1,775 posts
  •  
  • 0
JenHB
It's sometimes amusing having subtitles on with things like the news (or live TV...)
Oct 2023
10:53pm, 19 Oct 2023
64,600 posts
  •  
  • 0
LindsD
Netflix:
MT is used for some languages with human QC. If it's an original or they bought content without subs.

However.... if Netflix buy a show with subtitles, they don't check them or change them. It's likely that's what happened.

MT probably not used yet for Welsh as MT for Welsh is still rubbish afaik.
Oct 2023
11:03pm, 19 Oct 2023
22,408 posts
  •  
  • 0
larkim
This was from a family holiday a few years ago in the french Alps and always makes me smile.

Oct 2023
11:04pm, 19 Oct 2023
1,391 posts
  •  
  • 0
Sam Jelfs
Today's vegetarian lunch at a conference venue in Germany was "planted chicken", tasted nice, not sure where they planted it though!
Oct 2023
6:27am, 20 Oct 2023
18,192 posts
  •  
  • 0
Sweetie
Translated menus do seem to be a good source of mistranslations but that one is particularly brilliant Larkim!
Oct 2023
7:48am, 20 Oct 2023
2,728 posts
  •  
  • 0
Muttley
This old classic about the Polish driving licence always makes me laugh:

news.bbc.co.uk
Oct 2023
7:51am, 20 Oct 2023
64,604 posts
  •  
  • 0
LindsD
A friend sent me a picture of a menu in Spain that had a dish called 'Rape, Sailor-style' :-0
Oct 2023
7:56am, 20 Oct 2023
4,151 posts
  •  
  • 0
Pou Pou LePhoõk
Google can struggle sometimes

Oct 2023
7:56am, 20 Oct 2023
2,729 posts
  •  
  • 0
Muttley
LindsD: I fear that our trade is a dying one under the influence of AI and machine translation. Certainly it's getting harder all the while to make a living from fluency in a foreign language. I work mostly from audiovisual these days.

Sweetie Long story but briefly: I learned Russian in the military many years ago and then went on to uni and other things. Did Polish too but that's largely fallen by the wayside now.
Oct 2023
10:25am, 20 Oct 2023
64,605 posts
  •  
  • 0
LindsD
That's interesting, Muttley. That's my background, too.

About This Thread

Maintained by Sweetie
Following LindsDs excellent blog about the complexity of translation it starting me thinking about some of the worst mistranslations I have come across over the years. I often use Spanish subtitles when watching English TV programs and I guess these are bashed out quite quickly because some of those translations can be waaaay off!:
An episode of Brooklyn Nine-Nine where one character asked “Is that your take away?” (i.e. is that what you understand from this) and the translation was “Is ...

Related Threads

  • language










Back To Top

Tag A User

To tag a user, start typing their name here:
X

Free training & racing tools for runners, cyclists, swimmers & walkers.

Fetcheveryone lets you analyse your training, find races, plot routes, chat in our forum, get advice, play games - and more! Nothing is behind a paywall, and it'll stay that way thanks to our awesome community!
Get Started
Click here to join 113,818 Fetchies!
Already a Fetchie? Sign in here