Is anyone really good at French?

1 lurker | 1 watcher
Oct 2016
10:50am, 14 Oct 2016
26,164 posts
  •  
  • 0
McGoohan
They will keep trying to bring culture to Redhill...
Oct 2016
10:55am, 14 Oct 2016
13,922 posts
  •  
  • 0
ChrisHB
Since we've lived here, there has been an official decision to do exactly the opposite of that at the Harlequin. How these live transmissions of ballets and operas have got in is anyone's guess. Possibly the Official Censor is not only a part-time job and they are unable to keep up.
Oct 2016
10:55am, 14 Oct 2016
13,923 posts
  •  
  • 0
ChrisHB
(remove the not from the past sentence, please)
Oct 2016
12:57pm, 17 Oct 2016
3,856 posts
  •  
  • 0
ChrisThePuma
My friend is (native) French - this is her response:

Hello Chris, nice to hear from you. With H in French they are in many cases silent and many names will be so you will say la maison d'Henri rather than la maison de Henri, it flows better.
Oct 2016
2:30pm, 17 Oct 2016
13,935 posts
  •  
  • 0
ChrisHB
Thanks, Chris, I do know that French has an "h" aspiré, and since I started this thread I've been reminded that it can be quite inconsistent, as in le héros / l'héroïne.

I've found these examples that support my view; L’Anglais Norman Davies, spécialiste compétent de l’Histoire de la Pologne, a rapporté des anecdotes "amusantes" sur l’activité de Hoffmann.

Le signe de Hoffmann est un signe clinique

and even the translation of ETA Hoffmann's work: Contes fantastiques de Hoffmann traduits par m. P. Christian.
Apr 2017
4:36pm, 20 Apr 2017
14,703 posts
  •  
  • 0
ChrisHB
New question:

La véloroute tranquile serpente sur la falaise traversant des petits villages.

Why "des" and not "de"?
Apr 2017
4:48pm, 20 Apr 2017
14,993 posts
  •  
  • 0
jennywren
Because 'petits villages' is plural, surely?
Apr 2017
4:58pm, 20 Apr 2017
27,540 posts
  •  
  • 0
JenL
I'm late to this but Les Contes d'Hoffman is following the same pattern as table d'hôte, non? crab
Apr 2017
5:04pm, 20 Apr 2017
27,541 posts
  •  
  • 0
JenL
Isn't it just one of those things in a language where speakers can choose between two options? In English, for example, we say "The Tales of Hoffman" because that's the title of the piece that we've been given but we could just as easily, and grammatically, say "Hoffman's tales". In French, it seems some speaker's prefer the d'H version and others go for de H, much as in English some people will say "An hotel" and others will say "a hotel" - neither is more correct; both are grammatical.
Apr 2017
5:05pm, 20 Apr 2017
27,542 posts
  •  
  • 0
JenL
Goodness - where did that ' come from in speakers?

About This Thread

Maintained by ChrisHB
Why is the opera called Les Contes d'Hoffmann and not Les Contes de Hoffmann? Foreign words beginni...

Related Threads

  • france
  • language








Back To Top

Tag A User

To tag a user, start typing their name here:
X

Free training & racing tools for runners, cyclists, swimmers & walkers.

Fetcheveryone lets you analyse your training, find races, plot routes, chat in our forum, get advice, play games - and more! Nothing is behind a paywall, and it'll stay that way thanks to our awesome community!
Get Started
Click here to join 113,911 Fetchies!
Already a Fetchie? Sign in here